18.2.2007

Big Love

HBO-yhtiön tuottama draamasarja Big Love saa Suomen-laajuisen ensi-iltansa huomenna Nelosella klo 21. Sitä esitettiin viime syksynä Suomessa maksukanava Canal+:lla. Nyt sitä on mainostettu reippaalla kädellä sekä televisiossa että katumainoksissa. Useat lehdet ovat TV-sivuillaan tai TV-liitteissään kertoneet siitä jonkin verran.

Sarja kertoo utahilaisesta Henricksonin perheestä, joka elää moniavioisesti. Isä-Billillä on kolme vaimoa ja heidän kanssaan seitsemän lasta. Perheen aikuisilla on menneisyyttä sekä yksiavioisuutta opettavassa Myöhempien Aikojen Pyhien Jeesuksen Kristuksen Kirkossa että siihen kuulumattomassa, moniavioisuutta kannattavassa fiktiivisessä United Effort Brotherhood -ryhmässä. He ovat siis tavalla tai toisella mormoneja, jotka nyt harjoittavat moniavioisuutta itsenäisesti.

Sana "mormoni" on suurin piirtein yhtä hankala yleistermi kuin sana "kristitty". Ne ovat kummatkin sateenvarjonimityksiä keskenään hyvin erilaisille ryhmille ja kirkoille, mutta ne liitetään suuren yleisön mielessä usein vain tiettyyn osaryhmään, joka sitten pyrkii säätelemään nimen käyttöä.

Esimerkiksi kristityiksi kutsutut luterilaiset eivät usein halua, että MAP-kirkkoa kutsutaan kristityksi. MAP-kirkko taas ei halua, että nykyajan moniavioisia Joseph Smithin oppien seuraajia kutsuttaisiin mormoneiksi. Tilanne on hankala, koska kenelläkään ei liene oikeutta omia yleisnimeä vain omaan käyttöönsä.

Lisäksi tilanteen oikeudenmukaisuuden tarkastelua monimutkaistaa se, että MAP-kirkko on joiltakin osin lähempänä varhaisten kristittyjen opetuksia kuin esimerkiksi luterilaiset, kun taas moniavioiset ryhmät ovat joiltakin osin lähempänä Smithin opetuksia kuin nykyajan MAP-kirkko. Toisin sanoen pienempi ryhmä, jolta nimityksen käyttö halutaan kieltää, on joillakin tavoin lähempänä originaalia kuin tradition valtavirta.

Tämän vuoksi on tärkeää, että termejä käytettäessä ollaan selvillä niiden määritelmistä. Muuten väärinkäsitysten syntyminen on entistä helpompaa.

Julkaisin itse tällä viikolla pari lehtikolumnia, jossa pyrin valaisemaan Big Loven suhdetta mormonivaltavirtaan eli MAP-kirkkoon. Toinen on Turun Sanomissa 13.2. ja toinen Aamulehdessä 18.2.

Viimeksi mainittuun toimitus on tietämättäni lisännyt alkuun ingressin, jossa puhutaan "moniavioisesta amerikkalaisesta mormonimiehestä" ja "kätketystä moniavioisuudesta myös Suomessa" samassa kappaleessa. Tämä saattaa valitettavasti johtaa erilaisiin virhepäätelmiin asiaa vähemmän tuntevan ja pelkät ingressit lukevan mielessä, vaikka pyrin omassa tekstissäni mm. juuri tekemään selvää asiantiloista.

Tapaus onkin esimerkki siitä, kuinka helppoa on vahingossa luoda mahdollisia väärinkäsityksiä synnyttäviä tilanteita. Toisin sanoen, määritelmissä ja termien käytössä täytyy aina olla tarkkana; varsinkin, kun on kyse vähemmän tunnetuista asioista.

Ei kommentteja: